sisällön alkuun
20.9.2017 23.09 SANASTO | KESKUSTELU | PIIRTOLAUDAT | SUOMIMANGA | RSS
 
Kupoli
"Sinua kilo pukee, Kupoli kaunis"

Uutis- ja etusivu

Sisältö

Keskustelu

Piirtolaudat

Impromanga 3

Yhdistys

Kupolin palvelinkodon tarjoavat Säätöyhteisö B2 ry sekä Tietovelhot Oy.

x Keskustelu | Ohjeet | Kalenteri | Henkilökunta Haku | Kirjaudu | Rekisteröidy

Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.


Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan

 
 
äänestys
Kysymys: Millä kielellä yleensä katsot animesi ja luet mangasi?
Suomeksi - 235 (31.5%)
Englanniksi - 316 (42.4%)
Japaniksi - 188 (25.2%)
Jollain muulla kielellä - 6 (0.8%)
äänestäjiä yhteensä: 430

« edellinen seuraava »
Sivuja: [1] 2 3 ... 6  Kaikki
  Tulostusversio  
Kirjoittaja Aihe: Millä kielellä yleensä katsot animesi ja luet mangasi?  (Luettu 53555 kertaa)
0 käyttäjää ja 1 vieras katselee tätä aihetta.
Ubba
kupoliitti

Viestejä: 261



Profiili WWW
« : 15.12.07 klo 23:34 »

Mangaa on näin Suomessakin saatavissa lukuisilla kielillä paitsi suomeksi myös mm. englanniksi ja ruotsiksi, eikä animetarjonta suinkaan poikkea tästä paljoa. Loppujen lopuksi on kuitenkin vain yksi kieli, jolla lähes kaikki tuotanto on saatavilla ja vieläpä viiveettä - japani. Millä kielellä sinä nautit japanilaisesta viihteestäsi?
tallennettu
AnsKu
foorumisti

Viestejä: 52


Stayin' alive


Profiili WWW
« Vastaus #1 : 15.12.07 klo 23:44 »

Animen katson lähes aina japaniksi ja mangan luen
suomeksi tai englanniksi ^^
Niin, japaniksihan sen ainakin saa.....
Ruotsiksi en lue mangaa koska
A) Sitä ei saa ruotsiksi asuinpaikaltani
B) En ymmärtäisi siitä yhtikäs mitään, sen verran huono ruotsin kielen taito
Olisikohan animeakin taas tulossa ruotsidubeilla [yoshi, sêrâ
mûn!!]
tallennettu

~+'Ichigatsu no aoi tsuki
..~Asa yake kakushite yo...
..*~Owaru hazu no nai..+~'
+¨~Yoru ni yasashii yoake...'+~
Nanu
kupoliitti

Viestejä: 24





Profiili
« Vastaus #2 : 16.12.07 klo 00:12 »

Luen mangaa englanniksi ja katson animea englanninkielisillä teksteillä ja alkuperäisillä äänillä. Olisi kyllä kavereilta mahdollista lainata tuota suomeksi käännettyä mangaa, mutta tuntuu jotenkin oudolta lukea sitä. Muutenkin teksti on mielestäni paljon 'tunteellisempaa' englanniksi kuin suomeksi ;---D Muilla kielillä en sitten katso/lue, koska kielitaitoni on rajoittunut.
« Viimeksi muokattu: 16.12.07 klo 12:32 kirjoittanut Nanu » tallennettu
nekorin
Raivotar
vastuuhenkilö

Viestejä: 555


Amanda <3


Profiili WWW
« Vastaus #3 : 16.12.07 klo 00:18 »

Englanniksi. Anime tekstitettynä. En osaa japania ja suomeksi yleensä... se tuntuu jotenkin kankealta.
« Viimeksi muokattu: 16.12.07 klo 12:13 kirjoittanut nekorin » tallennettu

Saya
foorumisti

Viestejä: 228



Profiili
« Vastaus #4 : 16.12.07 klo 00:27 »

En osaa japania, joten luen mangat yleensä englanniksi, koska sieltä löytyy parempi tarjonta. Kynnys ostaa suomenkielistä mangaa on kuitenkin matalampi, koska pokkarit ovat yleensä halvempia ja haluan tukea suomalaisia mangan kustantajia.

Animen katson japaninkielisenä, mutta lähes aina tarvitsen siihen englanninkielisen tekstityksen. Suomenkielisistä tekstityksistä sen sijaan en ole saanut muita kuin negatiivisia kokemuksia.
tallennettu
Èlewyn
erakoitunut
kupomuumio

Viestejä: 293


pssst


Profiili WWW
« Vastaus #5 : 16.12.07 klo 00:39 »

Yleisesti ottaen lähinnä englanniksi. Animen suurimmaksiosaksi(teksteillä siis) ja lempisarjani, jotka eivät ole suomeksi ilmestyneet. Suomeksi luen joitakin sarjoja, mutta en kuitenkaan kerää kovin montaa sarjaa joita nyt julkaistaan, joten helpommin menee englanti painosten puolelle. Japania en pahemmin osaa, mitä nyt joitakin japaniksi olevia mangojani/doujinsheja olen yrittänyt hieman kääntää (en nyt sanoisi kuitenkaan että kovin menestyksekkäästi).
tallennettu

gnawing,biting,breaking,hacking,burning !
Iwa
Vieras
« Vastaus #6 : 16.12.07 klo 01:25 »

Yleensä englanninkielisillä subeilla katson animeni, mutta hätätilanteessa myös ranska menee. Ja jos ei ole subbeja niin sitten raa'asti vaan RAW'na eli japaniksi mutta se on kyllä viimeinen oljenkorsi. Mangaa luin aikoinaan paljon ranskaksi mutta en osaa sitä enää tarpeeksi hyvin joten olen joutunut turvautumaan englantiin - ja suomeen. "Osaan" myös lukea mangaa japaniksi jos siinä on furiganat, mutta lukeminen on sittenkin sanoisiko jopa tuskaisen hidasta. Minulla on esim. monta Neuroa odottamassa lukemista. :<
« Viimeksi muokattu: 16.12.07 klo 02:07 kirjoittanut Iwa » tallennettu
Я
poissa ja kuollut
kupomuumio

Viestejä: 45


Profiili
« Vastaus #7 : 16.12.07 klo 02:06 »

Animea katson aina alkuperäisäänillä ja enkkuteksteillä (joku shônen voisi vielä mennä raakana mutta harvemmin tulee katsottua niin). Mangaa luen nykyään suurimmilta osin suomeksi kun ei ole varaa eikä tarvetta ostaa kalliita enkkujulkaisuja.
tallennettu
Mineko
kupoliitti

Viestejä: 102



Profiili WWW
« Vastaus #8 : 16.12.07 klo 07:40 »

Tämä on hieman hämäävä kysely - tarkoitetaanko animen katsomisella subbeja vai dubbeja? Kaipa se käy viesteistä ilmi. Katson animea aina japaniksi, joko suomalaisilla tai englantilaisilla teksteillä.

Ostan mangaa suomeksi aina, kun se on vain mahdollista. Tosin sanoen, jos hyväksi tietämäni sarja julkaistaan Suomessa äidinkielelläni, on takuuvarmaa, että se päätyy hyllykkööni. Ellen sitten omista jo koko sarjaa jollain muulla kielellä tai totea käännöstä jotenkin erityisen kelvottomaksi. Mikäli suomea ei ole valittavana, ostan mangani englanniksi tai ruotsiksi. Olen aika tasavahva molemmissa kielissä. Ruotsinmaan pokkarit ovat englanninkielisiä halvempia, joten nykyisin suosin niitä.
tallennettu

snow angel
peruskäyttäjä

Viestejä: 2



Profiili
« Vastaus #9 : 16.12.07 klo 11:19 »

Yleensä katson animea japaniksi, enkku/suomi teksteillä ja mangan luen suomeksi... paitsi joskus harvoin luen englannin- tai saksankielisenä.
tallennettu
sokeri91
peruskäyttäjä

Viestejä: 23


KakaIrua sydämen täydeltä XP


Profiili
« Vastaus #10 : 16.12.07 klo 12:08 »

katson joko japaniksi tai englanniksi... luen yleensä suomeksi ja joskus enkuksi... joten vastaukseksi laitoin englanniksi...
tallennettu

aikaa ei koskaan ole tarpeeksi...
Mannytsu
kupoliitti

Viestejä: 180


Mandariini


Profiili WWW
« Vastaus #11 : 16.12.07 klo 12:10 »

No mangat suurimmaksi osaksi Suomeksi , mutta myös englanniksi. Ostaisin enemmän englanniksi, jos lompakosta löytyisi vähen enemmän rahaa. Hyllystäni löytyy vielä lisäksi yksi saksan kielinen manga, mutta en osaa saksaa vaikka olen lukenut sitä jo 5 vuotta.

Animet melkeinpä kaikki englanniksi katselen. Suomeksi ihan muutamat vaan (Tarkoitan tässä kohtaa nyt tekstityksiä, en katsele mielelläni enkku ja suomi dubbeja)
tallennettu

The Nightmare Begins. And You Can Hear the Cry of the Planet
Yoker
oekakisti

Viestejä: 8



Profiili WWW
« Vastaus #12 : 16.12.07 klo 13:01 »

Yleensä luen Suomeksi, ja joskus englanniksi. :D Sillä en ole kovin hyvä vielä englannissa.
Animet yleensä katson englanniksi. ^^
tallennettu
Maria
kupoliitti

Viestejä: 100



Profiili WWW
« Vastaus #13 : 16.12.07 klo 13:03 »

Animut ihan alkuperäisäänillä ja enkkuteksteillä, mangani ostan englanniksi paria tapausta lukuunottamatta. Sarjoista Salapoliisi Conania ostan suomeksi, kun englanniksi kyseinen sarja olisi ehkä _hieman_ liian raskasta luettavaa. D. Gray-mania on toisaalta pakko ostaa enkkuversiona koska sitä ei suomeksi julkaista, mutta vaikka julkaistaisiinkin niin enkkukäännökset minun hyllyyni päätyisivät. :P
tallennettu

"Tiedän. Vaarallista on myös nousta aamulla sängystä ylös, ylittää katu ja työntää naama tuulettimeen."
Pappatunturi
oekakisti

Viestejä: 5



Profiili WWW
« Vastaus #14 : 16.12.07 klo 15:31 »

molemmat japaniksi. Bleach-mangat engalnniks (:
enkkudubit kuulostaa ihan kamalilta.
tallennettu
Opallynia
peruskäyttäjä

Viestejä: 16


within the realm of light


Profiili WWW
« Vastaus #15 : 16.12.07 klo 17:32 »

Animet katson japaniksi enkkusubeilla ja mangat luen englanniksi. Saan yhä kylmiä väreitä niistä kauan sitten luetuista suomenkielisistä Inuyashoista (joista en edes pidä enää) ja jokin aika sitten lukemistani suomenkielisistä Full Metal Alchemisteistä. *hrr* Joitain animuja on tosin ollut pakko kattoo englanniksi. -_-
tallennettu

~Opallynia on DeviantArt~
www.opallynia.deviantart.com
Sieltä löytyy sitä minun kynänjälkeäni. ;D
sorafune
Vieras
« Vastaus #16 : 16.12.07 klo 17:45 »

Hmm, oli muuten vaikea päättää. Viime yönä tuli ajatuksissani lätkäistyä englanti ja suomi, kunnes tajusin, että animestakin oli jutussa kyse.

Tosiaan, olen aika nuoresta pitäen lukenut mangani englanniksi, ja tämä on suhteellisen vakikieli sarjakuvien saralla. Olen kuitenkin alkanut ostelemaan paria sarjaa suomen kielellä, enkä kadu päätöstäni. :) Animet tulee katsottua pääosin japaniksi, mutta myös välillä tekee mieli ihan kiusallaan katsoa erilaisilla dubeilla... Tekstitykset ovat joko englanniksi tai suomeksi.

Mangaakin minulla on pari kipaletta japaniksi (Death Noten ensimmäiset osat), mutta näistä ymmärrän vain hieman. Lähinnä varmaan faniuden ja silkan "pakko olla ees joskus tr00" -olon takia ostin mokomat?
Hyllystä löytyy myöskin yksi Shounen Jumpin kaltainen saksankielinen opus, josta ymmärrän oikeastaan kaiken. Vaikka osaankin saksaa suhteellisen hyvin lukea, en ottaisi sitä pääkielekseni mangan ja animen suhteen.
tallennettu
Hanamio
bitter & sweet
oekakivalvoja

Viestejä: 38


Super Duper High School Neet


Profiili WWW
« Vastaus #17 : 16.12.07 klo 18:00 »

Animea katson japaniksi, joskus englanniksi, jos kaipaan hupia. : D Mangaa luen yleensä suomeksi tai englanniksi, mutta doujinsheja tulee "luettua" tai pikemminkin katsottua japaniksi.
tallennettu

DESPAIR
yuho
kupoliitti

Viestejä: 98



Profiili WWW
« Vastaus #18 : 16.12.07 klo 18:06 »

Hm.. montaa suomenkielistä mangaa en ole elämäni aikana lukenut. Englanniksi ne tulee kaikki luettua, ja joskus harvemmin vieläpä faniskanneja, joissa kääntötyö on usein paljon omistautuneempaa. Kaupallisissa käännöksissä yritetään vain saada tyhminkin lukija ymmärtämään kaiken kerralla kun taas fanikäännöksissä monet japaninkieliset sanat jätetään silleensä, ja niissä myös selitetään japanin kulttuuria ylätunnisteissa.

Pätee siis myös animeen. Animeissa katson lähes pelkästään fanisubbauksia, muutaman dvd:n oon ostanu ja käännöpuolelta ne oli pettymyksiä. Suomenkielisenä anime ja manga kuulostaa minulle suorastaan naurettavalta.

Pitäisi alkaa animekin katsomaan täysin rawina kenties niin oppisi sitä kieltäkin noin kaksinkertaisella tehokkuudella.
tallennettu

Eiri
kupoliitti

Viestejä: 51


Profiili
« Vastaus #19 : 16.12.07 klo 19:27 »

Animen katson aina japaniksi + yleensä englanniksi tekstitettyinä. En voisi kuvitellakaan kuuntelevani animea muuten kuin japaniksi ääninäyteltynä.... *kylmiä väreitä*
Mangan luen lähestulkoon aina englanniksi, joitakin olen lukenut myös suomeksi.. Silti nautin enemmän englanniksi lukemisesta. (En pidä suomen kielestä kovinkaan paljon.)
tallennettu

You were born unique. Don't die a copy.
Sivuja: [1] 2 3 ... 6  Kaikki
  Tulostusversio  
 
Siirry:  

MySQL pohjainen foorumi PHP pohjainen foorumi Powered by SMF 1.1 | SMF © 2006, Simple Machines LLC Validi XHTML 1.0! Validi CSS!
Sivu luotiin 0.031 sekunnissa. 21 kyselyä tietokannasta.

tätä sivustoa ylläpitää Anime- ja mangayhteisö Kupoli ry
tietoa - sivukartta - rekisteriseloste